Ana içeriğe atla

Bir Amerikan Şakası


Bugün Yunaytıd Steyts of Terrorism devletinin bilmemkaçıncı kuruluş yıl dönümü kutlanıyor. öyle ise gelmiş geçmiş en bişey amerikan başkanı Bush ile ilgili bir şaka paylaşacağım. Bir kitapta okudum, sonra paylaşmak için internette aradım buldum. İngilizce. Çünkü kelime oyunlarına dayanıyor.



George: Condi! Nice to see you? What''s happening? 
Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. 
George: Great. Let's hear it. 
Condi: Hu is the new leader of China. 
George: That's what I want to know. 
Condi: That's what I'm telling you. 
George: That's what I''m asking you? Who is the new leader of China? 
Condi: Yes. 
George: I mean the fellow's name. 
Condi: Hu. 
George: The guy in China. 
Condi: Hu. 
George: The new leader of China. 
Condi: Hu? 
George: The Chinese? 
Condi: Hu is leading China. 
George: Now whaddya?asking me for? 
Condi: I'm telling you Hu is leading China. 
George: Well,I'm asking you. Who is leading China? 
Condi: That''s the man's name. 
George: That's whose name? 
Condi: Yes. 
George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of China? 
Condi: Yes sir. 
George: Yassir? You mean arafat is in China? I thought he was in the Middle East. 
Condi: That's correct. 
George: Then who is in China? 
Condi: Yes, sir. 
George: Yassir is in China? 
Condi: No, sir. 
George: Then who is? 
Condi: Yes, sir. 
George: Yassir? 
Condi: No, sir. 
George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China. Get me the Secretary General of the U.N. On the phone. I bet he knows. 
Condi: Kofi? 
George: No, thanks. 
Condi: You want Kofi? 
George: No. 
Condi: You don't want Kofi. 
George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. And then get me the U.N. 
Condi: Yes, sir. 
George: Not Yassir! The guy at the U.N. 
Condi: Kofi? 
George: No, milk! Will you please make the call? 
Condi: Call who? 
George: Who is the guy at the U.N .? 
Condi: Hu is the guy in China. 
George: Will you stay out of China?! 
Condi: Yes, sir. 
George: and stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N! Condi: Kofi? 
George: all right! Light with sugar. Now get on the phone. 
(Condi picks up the phone.) 
Condi: Rice here. 
George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.

En beyaz siyah, Bay Barack Obama, kendisi bir şaka'dır, Nobel Barış Ödülü alması şaka'dır, adnda bir Hussein olması şaka'dır. Hüseyin, güç'ce katledilen peygamber torunundan bugüne dek hep mazlum'un adıdır. Bay Barack ise, hem zalim'in adı hem bayrağı, hem de "bir rüya"nın düşkırığıdır.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Kederli bir öğleden önce.

Adamın biri bir gün evden bakkala gitmek için sabah 7:47’de çıktı. Her şey yolunda gitse, ekmeğini alıp herhalde 8:05, bilemedin 8:15’te evde olacaktı. Olmadı. Eve döndüğünde saat gece on ikiyi çoktan geçmişti. Bakkaldan eve niye böylece geç döndüğünü de konu komşudan kimse merak etmedi. Kimse farkına bile varmadı, ama yine de o gün Nitat İnibat bakkaldan evine üç dakikalık yolu on altı, on yedi saatte dönebildi. Nitat bey, sabah kalktı, çayın suyunu koydu, üstüne dem attı, rahmetli babasından öğrendiği üzere iki parmak suyla soğuk demlemesini yaptı. Neyse ki daima temkinli bir adam olduğundan, evden çıkarken her ne olursa olsun ocağın altını kapatırdı. Yine kapattı. Pijamasının üstüne ceketini giydi. Cebine üç beş kuruş para aldı, bir de kimliğini aldı. Acaba fazla mı temkinliydi, ya da eve biraz geç ve zor döneceği içine mi doğmuştu? Yoksa Nitat beyin bu hazırlığının nedeni en başından ne yapacağını biliyor olması mıydı? Nitat bey ne yaptı? Kararlı adımlarla bakkala yürüdü. Kimsenin

Bir yenilgi hikâyesi.

" Kaybedince daha çok seveceksin. " Bu babalar gününde, babamı yitirdikten sonra ilk babalar günümde; sosyal medyada babamın bir fotoğrafıyla bereber, şu satırlarla başlayan kısacık bir yazı paylaşmıştım: " Bir kimsenin değerini, aslında ancak yokluğunda anlayabiliyoruz, demişti bir misafirim geçen gün. Öyleymiş. 11 mayıstan beri her gün, saat 02:59’dan itibaren her dakika, hemşire “gelin” diye çağırdığından beri her an bunu santim santim, milim milim anladım ve yine de bunu bir yerde idrak edemiyorum herhalde. " 12 ağustos akşamı, uzunca bir aranın ardından yine tribündeydim. Aranın nedeni de babamdı zaten, onun grip bile olmaması lazımdı, biz de elimizden geldiğince dikkat etmiştik. Pek tabii, keşke babam burada olsaydı da tribünlere hiç dönemeseydim. Elden ne gelir, takdiri ilahi gerçekleşmişti işte. Babam vefat etmişti ve ben tribündeydim. Altay hikâyemin tam içinde değildi babam, ben babadan oğula taraftar değilim, babam benim çocukluğumda futbolla tamamen ilgi

sürgününü yitiren bir şairin ardından.

ey en eski kuytulara saklanan çocuk sevgilerinin aleniliği, en derin kuyuların karıncalanan karanlığı, ses uyumları, bıçaklar ve bütün balkonlar; bir şairin arkasından ne kalır? ey en büyük adamların ayakkabıları, koca binaların camekanları, en derin korkulardan fışkıran öfke, kulak aşinalığı, kılıçlar ve bütün kadınlar; bir şairin arkasından kim kalır? kendi makus talihini makaslarla kesen terzilerdir şairler ve hep büyük konuşur, her zaman büyük ölürler. *